Après s’être interrogé, avec Floating Flowers, sur la nature de la destinée et de la vie, le chorégraphe TSAI Po-Cheng revient avec Rage, une création qui explore les profondeurs de l’âme humaine. Rage est une œuvre inspirée du roman éponyme de l’écrivain japonais Yoshida Shuichi ainsi que du film du réalisateur Lee Sang-il qui a mis ce roman en images.
TSAI Po-Cheng emprunte au roman et au film des images qu’il intègre à sa réflexion de longue date sur les effets induits par chaque évènement social majeur. Sur une scène plongée dans une quasi-obscurité, sous un éclairage minimaliste, il fait se mouvoir les corps, parfois dans une grande complexité, parfois comme s’ils étaient aliénés, pour exprimer l’indifférence et les antagonismes inhérents aux relations humaines.
À travers la beauté et la fluidité des corps se reflètent désolation et solitude. Dans le monde que Rage élabore sous nos yeux, les distances entre les corps et celles entre les cœurs s’entrecroisent et interagissent. Les danseurs parlent avec leur corps, leurs mouvements décrivant les différentes émotions et réactions qui naissent chez les gens ordinaires confrontés à des problèmes sociaux. Dans ce langage corporel se concentrent l’expression de la réflexion et de la vision du monde du chorégraphe.
Direction artistique et chorégraphie | TSAI Po-Cheng
Interprètes | CHANG Chien-Chih, CHANG Sheng-Ho, LO Li-An, CHANG Chin, HUANG I-Han, CHANG Yu, LIU Ming-Hsuan, TSAI Yi-Ting
Lumières | CHANG Otto
Régie générale | PAN Pei-Chun
Production et administration | HSU Tzu-Yin
Répétitions et marketing | YI Yen-Ling
Production vidéo | HO Meng-Hsueh
Coordination internationale | Cédric LAMBRETTE
B.DANCE Official
E-mail: [email protected]
La troupe exécute avec toujours autant d’esthétisme, d'agilité et d'expérience leur danse dans une atmosphère musicale et une ambiance lumineuse minimaliste seyant parfaitement la thématique de Rage.
Johan Barthélémy
「這個團隊總是帶著高度美感、靈活度,以及深厚經驗來呈現他們的舞蹈,加上音樂與極簡風格燈光所創造的氛圍,完美契合《怒》的主題。」
Basé à la fois sur le thriller de Yoshida Shuichi et sur son adaptation cinématographique par Lee Sang-il, le spectacle de Po-Cheng Tsai aborde les questions de la confiance, de la suspicion de la nature humaine et de la rage que chacun porte en soi.
Muriel Weyl
「源自吉田修一的驚悚小說及李相日的改編電影,蔡博丞這次的舞蹈作品觸及信任、猜忌與人性議題,同時也探索每個人身上帶有的憤怒。」
Sur scène, dans une quasi obscurité et sous un éclairage minimaliste, les corps s’infligent des mouvements complexes jusqu’à la transe, mais toujours avec une fluidité et une apparente facilité, cachées derrière une virtuosité qu’on oublierait tant l’ensemble paraît naturel.
David Rofé-Sarfati
「台上,在幾近黑暗、極簡的燈光下,身體承載著動作的繁複直至出神,但始終保持著流暢性,看似簡單,殊不知是高超的技巧才讓一切顯得自然而然。」
C’est juste impressionnant de puissance rayonnante, d’éclats de beauté.
Yannick Butel
「能量四射、美麗眩目,令人印象深刻。」
Rage de B. DANCE, nous offre un moment de danse contemporaine inoubliable où s’expriment la désolation, la solitude et l’indifférence.
Mélina Hoffmann
「丞舞製作團隊的【怒】,給我們一段難忘的當代舞蹈,它表現了悲痛、孤獨與冷漠。」
Porté par huit danseurs et danseuses d’exception, Rage séduit par sa beauté sauvage, son rythme effréné, hypnotique, sa fièvre transcendantale aliénante. C’est fort, c’est intense. C’est à voir absolument.
Olivier Fregaville-Gratian d'Amore
《怒》由八位傑出的舞者呈現,整支舞以狂野的美感、不羈且令人著迷的節奏,以及風靡全場的熱力擄獲觀眾的心。演出力量十足、絕無冷場。這是今年絕對必看的節目。
Dans la danse contemporaine de la Compagnie B.Dance, épurée et toute en glissements, proche des arts martiaux, où gestes déliés et saccadés se répondent, les danseurs virtuoses font montre de leur incontestable savoir-faire avec des tableaux d'une infinie beauté.
Nicolas Arnstam
「丞舞製作團隊的當代舞蹈,純粹而流暢,接近武術的風格,有著相互呼應的靈巧與斷裂姿態,傑出的舞者用一段段無限美好的意象,展現其無庸置疑的本領。」